Tác phẩm Ôn_Đình_Quân

Ông Đình Quân để lại:

  • Hán Nam chân cảo;
  • Ốc Lan tập, đã thất truyền;
  • Kim Thuyên tập;
  • Thi tập;

Ngoài ra, ông còn viết Học hải, Thái trà lục, và Càn toản tử. Sau đây là một bài thơ "Tặng tri âm" (贈知音) và một bài từ "Canh lậu tử" (更漏子) của Ôn Đình Quân:

Tặng tri âm...翠羽花冠碧樹雞,未明先向短牆啼。窗間謝女青蛾斂,門外蕭郎白馬嘶。殘曙微星當戶沒,淡煙斜月照樓低。上陽宮裏鐘初動,不語垂鞭過柳堤。Phiên âm...Thúy vũ hoa quan bích thụ kê,Vị minh tiên hướng đoản tường đề.Song gian Tạ nữ thanh nga liễm,Môn ngoại Tiêu lang bạch mã tê.Tàn thự vi tinh đương hộ một,Đạm yên tà nguyệt chiếu lâu đê.Thượng Dương cung lý chung sơ động,Bất ngữ thuỳ tiên quá liễu đê.Trần Trọng Kim dịch thơ...Mào hoa, lông biếc, gà kia,Cạnh tường lên tiếng trước khi sáng ngày.Cửa song ả Tạ [5] chau mày,Chàng Tiêu [6] ngựa trắng cửa ngoài hí rân.Rạng đông sao nhỏ lặn dần,Khói êm trăng xế, bóng ngân dưới lầu.Thượng dương chuông nổi hồi đầu,Dọc đê dưới liễu rầu rầu buông roi[7].
Canh lậu tử...星斗稀,鐘鼓歇,簾外曉鶯殘月。蘭露重,柳風斜,滿庭堆落花。虛閣上,倚欗望,還似去年惆悵。春欲暮,思無窮,舊歡如夢中。Phiên âm...Tinh đẩu hy,Chung cổ yết,Liêm ngoại hiểu oanh tàn nguyệt.Lan lộ trọng,Liễu phong tà,Mãn đình đôi lạc hoa.Hư các thượng,Ỷ lan vọng,Hoàn tự khứ niên trù trướng.Xuân dục mộ,Tứ vô cùng,Cựu hoan như mộng trung.Dịch nghĩa...Tinh đẩu thưaChuông trống bặtNgoài chái trăng tà oanh hótLan sương trĩuLiễu gió bayHoạ rụng trước sân đầyTrên gác tíaLan can tựaVẫn giống năm qua mắc mớXuân chừng muộnTứ bơ vơViệc dài tựa giấc mơ.